한국어
알려주세요 배낚시

[낚시일반]
2004.06.07 11:40

다이와 번역

조회 수 4402 댓글 1
어느분이 아주 어려운 일을 해주셧읍니다.
다이와 매뉴얼 번역말입니다.
저도 일어 까막눈이라 많은 도움됐읍니다.
같은 기종이 아니더라도 기능이 비슷하니까 도움이 많이 됐읍니다.

다만 번역중 모터스의치 는 모드 스위치 를 잘못 보신것 같아
올려 봅니다. Motor switch---> Mode switch  ??
다른 스위치는 Reset switch, Hi speed switch,
그리고 아래저 자에#$%%^붙은 스위치는 뭐라고 읽어야 하나요???
Comment '1'
  • ?
    다나까상 2004.07.04 16:49
    底 밑저 한자는 일본어로 "소코"라고 읽습니다.
    그뒤의 일본어는 카라라고 읽으며 뜻은 "~로부터"입니다.
    棚 시렁붕 한자는 일본어로 "타나"라고 읽습니다.
    뜻은 1)선반,시렁2)산의 경사가 완만곳 으로 해석됩니다.
    보통 우리가 대륙붕이라고 할때 붕자를 위의 한자로 씁니다.
    뒤의 일본어는 영어의 메모스위치(Memo switch)를 카다카나로 표기한것입니다.
    위의 뜻을 직역하면 "밑으로부터/시렁메모스위치"입니다.
    좀더 부드럽게 해석하면 "바닥에서/물고기층 메모스위치"라고 하면 될것
    같습니다. 참고 하십시오.

List of Articles
번호 분류 제목 날짜 조회 수
4210 [가격정보] 설명서 부탁드립니다 1 2004.06.04 4235
4209 [기타] 전동릴님sos 2004.06.04 3679
4208 [낚시일반] 초들물 3 2004.06.04 10966
4207 [기타] 감사드리며............ 1 2004.06.05 3569
» [낚시일반] 다이와 번역 1 2004.06.07 4402
4205 [출조문의/개인조황공유] 근래 장고항 다녀오신분들 조황을 올려주십시요 5 2004.06.07 4348
4204 [낚시일반] 서해안 낚시 책임 질께유///덕일호 선장 김덕수 2004.06.08 4785
4203 [기타] 우럭포 만드는법알려주세요 4 2004.06.12 7268
4202 [출조문의/개인조황공유] 요즘 안개와 조황이 차이가 있는지요 3 2004.06.12 4428
4201 [낚시일반] 수 천개씩 수장되는 납추 6 2004.06.13 4568
4200 [가격정보] 다이와 전동릴 삽다 2004.06.14 5298
4199 [장비관련] 아이스박스 추천 해주세요 2004.06.14 7310
4198 [장비관련] 하이퍼타나콤 500e 메뉴얼....... 그리구 밧데리 구입 15 2004.06.17 4579
4197 [가격정보] 500e 전동릴설명서(다이와 타나콤) 11 2004.06.20 6892
4196 [장비관련] 공갈미끼는 사용 안하시나요? 3 2004.06.23 5008
4195 [장비관련] 우럭 선상낚시용 릴을 구입하려고 합니다. 11 2004.06.23 9272
4194 [기타] 서울 - 남항,연안부두간 차편 운행하는 유선사 좀 알려 주세요... 8 2004.06.27 4160
4193 [장비관련] 어초시쌍걸이요령좀 부탁드립니다 2 2004.06.30 5005
4192 [장비관련] 어초 고수님덜,조언을... 3 2004.07.01 4558
4191 [낚시일반] 설명서 좀 1 2004.07.02 3767
목록
Board Pagination Prev 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 224 Next
/ 224